El verbo Jouer significa jugar en su primera acepción, pero cuando hablamos de las actividades que hacemos o que nos gustan, empleamos Jouer con un sentido diferente:
Marie joue (representa) actuellement une pièce de théâtre à Paris.
Pierre joue (toca) de la flute dans le conservatoire de musique.
Cuando usamos el verbo seguido de un instrumento, entran en juego los artículos que variarán según el género y el número del nombre del instrumento. Ejemplo:
Je joue de la guitare chez moi
Nous jouons du saxo dans le garage de Pierre.
Anne jouera de l'harmonica dimanche à la messe.
Para no olvidar este uso de Jouer seguido de un instrumento, vamos a practicar de una forma lúdica con esta canción de Calogéro.
Pincha aquípara realizar el ejercicio con la letra de la canción.
-Ante a,o,u como en castellano /k/ ejemplo: copa coupe /kup/
-Ante e,i el sonido "s" un poco largo y escribiremos /ss/ ejemplo: cycle /sikl/
ç
Como la "s" larga /ss/
ejemplo: chico garçon /garsso`n/
d
Como la "d" castellana
f
Como la "f" castellana pero un poco más suave
g
Como en castellano delante de a,o,u /g/ ejemplo: gauffre /gofr/
Como la "j" francesa delante de e,i,y /j/ ejemplo: gimnasta gymnaste /jimnast/
h
Muda, no se pronuncia
j
Este sonido no existe en castellano. Es una "sh" ingles con más sonoridad.
ejemplo: joven jeune
k y l
Como en castellano
m
Como en castellano, pero cuando va delante de "b" y "p" sonido nasal.
n
Como en castellano, pero cuando va delante de consonante o al final de la palabra sonidonasal.
p
Como en castellano
q
Se pronuncia como la "k". ejemplo: gallo coq /kok/
r
Más suave que la "r" fuerte del castellano. Pensad en decir "ja" en castellano pero no llegueís a decir la "a" y alargad la "j", el sonido es bastante similar a ese.
ejemplo: reír rire /rir/
s
Similar que en castellano. OJO no se pronuncian las que van al final de las palabras. ejemplo: nosotros somos nous sommes /nu-som/
t
Como en castellano menos cuando aparece la combinación "cti", como en action (acción) que en este caso se pronuncia como una "s".
ejemplo: nombre que se utiliza en ejemplos = toto /totó/
ejemplo: acción action /aksion/
v
Se pronuncia a medio camino entre la "b" y "f"
ejemplo: Yo voy Je vais /Je ve/
w
Se pronuncia como la "v" francesa.
x
Como en la palabra castellana "saxofón". Al final de la palabra no se pronuncia.
ejemplo: seis six /sí/
z
Una "s" suave, similar a la "z" del vasco y como el sonido que hacen las serpientes.
Ejemplos de Concordancia del adjetivo calificativo en francés
El adjetivo calificativo concuerda en género y número con el nombre al que acompaña:
Une fleur rouge (Una flor roja) Des fleurs rouges (Unas flores rojas)
Con dos o más sustantivos, el adjetivo va en plural:
La maison et la voiture sont rouges (La casa y el coche son rojos)
Los adjetivos que expresan un color concuerdan con el nombre al que acompañan, salvo si el adjetivo de color hace referencia a una cosa (orange hace referencia a la naranja, marron hace referencia a la castaña):
Des chaussures marron (Unos zapatos marrones)
Tampoco concuerdan en género y número los adjetivos de color que se expresan por un nombre u otro adjetivo:
Une maison vert foncé (Una casa verde oscura) /Une voiture bleu ciel (Una camisa azúl cielo)
Pour en savoir plus:
Eluso del adjetivo en francés y su posición en la frase. Pincha aquí.
Hola, he creado esta animación para ayudaros a comprender cuando podemos tutear y cuando debemos hablar de usted en francés. Parece un tema banal pero no lo es en absoluto ya que sus normas de uso son mucho más estrictas que en español.
Quand vous allez faire les courses au supermarché, vous devez faire les différents rayons avec votre caddie.
Voici les différents rayons que vous trouvez :
- Le rayon charcuterie/ boucherie
- Le rayon poissonnerie
- Le rayon boulangerie
- Le rayon des boissons
- Le rayon bien-être/ hygiène
- Le rayon bio
- Le rayon maison
- Le rayon épicerie
- Le rayon marché
- Le rayon crèmerie
- Le rayon des surgelés
Quels produits peut-on trouver dans ces rayons ?
Par exemple, dans le rayon charcuterie/ boucherie, je peux acheter des saucisses, du saucisson et de la viande.
Dans le rayon bien-être/ hygiène, je peux acheter du gel douche, du shampoing, du savon, du coton ou du déodorant. Source
L’hypermarché est au sens général un commerce de détail de grande taille - au minimum 2500 m². Son atout est de vendre à la fois, des produits alimentaires (tout comme un supermarché classique), mais aussi des produits non alimentaires dans le même magasin. Un hypermarché est donc généralement découpé en deux parties. La première partie du magasin est destinée à l’alimentaire et la deuxième au non alimentaire.
Dans la partie alimentaire, on peut citer parmi les rayons les plus courants les rayons boissons, boulangerie, charcuterie, crèmerie, diététique, épicerie, fromage, fruit et légumes…
Dans la partie non alimentaire, on trouve des rayons comme mode et accessoires, puériculture, technologie et accessoires, hygiène beauté santé, culture et loisirs... avec un large assortiment de choix de produits - environ 40000 références pour un hypermarché moyen, 15000 dans l’alimentaire et 35000 dans le non alimentaire. Source
Aujourd'hui, on peut tout acheter au supermarché mais il y a des personnes qui préfèrent le charme et le calme des petits magasins... Pour ne pas perdre votre temps précieux à chercher les produits que vous avez sur votre liste d'achats, révisez les noms des commerces en français. ( Cliquez sur les points d'interrogation si besoin ) Source
J'ai trouvé cette carte conceptuelle explicative du logiciel libre et je veux la partager avec vous pour repérer et reviser ce champ sémantique de la part de mes élèves et suiveurs et, aider d'autre part, à mieux comprendre ce concept si important dans le domaine éducatif auquel je appartiens.
Os dejo esta presentación hecha para mis alumnos de Francés de bachillerato del IEDA para la realización de sus tareas colaborativas sobre literatura francesa, donde deben insertar una o varias imágenes en sus aportaciones en los foros de la plataforma Moodle.
En esta entrada del blog vamos a repasar el imperativo presente a través de una receta, ya que generalmente, es el tiempo usado en las recetas de cocina.
Si además, la receta es una canción perteneciente a la banda sonora de una película que, a su vez, es una adaptación del cuento de Perraultpues, mucho mejor, repasamos este tiempo de una forma lúdica y, de paso, revisamos la literatura francesa y la pronunciación correcta, tanto del imperativo, como del vocabulario que aparece. ¿Qué más podemos pedir?
Préparez votre Préparez votre pâte Dans une jatte Dans une jatte plate Et sans plus de discours, Allumez votre Allumez votre four Prenez de la Prenez de la farine Versez dans la Versez dans la terrine Quatre mains bien pesées Autour d'un puits creu Autour d'un puits creusez Choisissez quatre Choisisssez quatre oeufs frais Qu'ils soient du mat' Qu'ils soient du matin frais Car à plus de vingt jours, Un poussin sort tou Un poussin sort toujours ! Un bol entier Un bol entier de lait Bien crémeux s'il Bien crémeux s'il vous plaît ! De sucre parsemez Et vous amalga Et vous amalgamez. Une main de Une main de beurre fin Un souffle de Un souffle de levain Une larme de miel Et un soupçon de Et un soupçon de sel ! Il est temps à Il est temps à présent Tandis que vous Tandis que vous brassez De glisser un présent Pour votre fian Pour votre fiancé Un souhait d'amour Un souhait d'amour s'impose Tandis que la Que la pâte repose Graissez le plat de beurre Et laissez cuire une Et laissez cuire une heure.